Unerhörte Begebenheiten: Klassische Geschichten und Gedichte
- Sort Name
- Unerhörte Begebenheiten: Klassische Geschichten und Gedichte
- Release Date
- 2006
- Format
- Paperback
- Status
- Official
- Languages
- German
- Dimensions (WxHxD)
- ?×?×? mm
- Weight
- ? g
- Page Count
- 548
- Publishers
- Diogenes
Annotation
Originalausgabe
© 2006
Umschlagillustration: Auguste Renoir, "La liseuse", 1875 (Ausschnitt)
Printer's Key: 600/06/44/1
1. Auflage 2006
Romananfänge:
Voltaire: Candide
Sterne: Tristram Shandy
Stendhal: Die Kartause von Parma
Dickens: David Copperfield
Melville: Moby-Dick
Tolstoi: Anna Karenina
Mark Twain: Huckleberry Finns Abenteuer
Verne: Reise um den Mond
Excerpts:
Choderlos de Laclos: Gefährliche Liebschaften
Austen: Gefühl und Verstand
Cooper: Der letzte Mohikaner
Hugo: Der Glöckner von Notre Dame
Turgenjew: Erste Liebe
Bronte: Jane Eyre
Bronte: Sturmhöhe
Fontane: Der Stechlin
Flaubert: Madame Bovary
Wilde: Die Sphinx ohne Geheimnis
Sainte-Beuve: Was ist ein Klassiker?
Last modified: 2025-05-30 (revision #234879)
Works
Name | Author | Languages | Type |
---|---|---|---|
Das trunkene Lied (O Mensch! Gib acht!) | German | Poem | |
Mondnacht (Es war, als hätt der Himmel) | German | Poem | |
Die Kartause von Parma (Erwin Rieger translation) | German | Novel | |
Mein Onkel Julius | German | Short Story | |
Wandrers Nachtlied (Über allen Gipfeln ist Ruh, 1815 version - the famous one) | German | Poem | |
Any where out of the world (German translation by Küchler) | German | Short-form fiction | |
Federigo und sein Falke | German | Short-form fiction | |
Alceste und Célimène | German | Play | |
Jane Eyre (German translation by Bernhard Schindler) | German | Novel | |
Erkenntnis (Willst du, o Herz!) | German | Poem | |
Brief eines Dichters an einen Herrn | German | Essay | |
Sturmhöhe (Sondheimer translation) | German | Novel | |
Anna Karenina (German: Arthur Luther) | German | Novel | |
Der seltsame Fall von Dr. Jekyll und Mr. Hyde | German | Short-form fiction | |
Hoffnung (Es reden und träumen die Menschen viel) | German | Poem | |
Der Stechlin | German | Novel | |
[Ich weiß nicht, was soll es bedeuten] | German | Poem | |
Testament (Und hiemit schließt das Testament) | German | Poem | |
Wie es kam, daß Schehersad die Geschichten von Tausendundeine Nacht erzählte | German | Short Story | |
Frühlingsfahrt (Es zogen zwei rüst'ge Gesellen) | German | Poem | |
Weiße Nächte (Guenther translation) | German | Short Story | |
Die schwarze Katze (Poe short story, Etzel translation) | German | Short Story | |
Abendlied (Der Mond ist aufgegangen) | German | Poem | |
Die Sphinx ohne Geheimnis (unknown translator, detebe) | German | Short Story | |
Madame Bovary (German: Schickele/Riesen) | German | Novel | |
Das Leben und die Ansichten Tristram Shandys (Rudolf Kassner translation) | German | Novel | |
Die Bürgschaft | German | Ballad | |
Der Glöckner von Notre Dame (Wanderer translation) | German | Novel | |
Lyrisches Intermezzo I [Im wunderschönen Monat Mai] | German | Poem | |
Gefühl und Verstand (Jane Austen novel, Erika Gröger translation) | German | Novel | |
Gefährliche Liebschaften (Franz Blei translation) | German | Novel | |
Ein Bericht für eine Akademie | German | Short Story | |
Erlkönig (Goethe ballad) | German | Ballad | |
Der letzte Mohikaner (L. Tafel translation) | German | Novel | |
David Copperfield (German translation by Meyrink) | German | Novel | |
Gute Nacht (Fremd bin ich eingezogen) | German | Poem | |
Der Zauberlehrling (Goethe ballad) | German | Ballad | |
Ich hasse alle | German | Play | |
Die Prinzessin auf der Erbse (unknown translator, detebe) | German | Short Story | |
Er ist's (Frühling läßt sein blaues Band) | German | Poem | |
Sein oder Nichtsein | ? | Poem | |
Das Hobellied (Da steiten sich die Leut herum) | German | Poem | |
Die Wanderratten | German | Poem | |
Weltlauf (Hat man viel, so wird man bald) | German | Poem | |
Belsazar (Die Mitternacht zog näher schon) | German | Ballad | |
Waldos Brief | German | Short-form fiction | |
Candide (Voltaire novella, German translation by Frerking) | German | Novella | |
Dilemma (Das glaube mir - so sagt er -) | German | Poem | |
Gretchens Lied | German | Poem | |
Abendlied (Augen, meine lieben Fensterlein) | German | Poem | |
Erste Liebe (Turgenjew novella, Guenther translation) | German | Novella | |
Heidenröslein (Sah ein Knab' ein Röslein stehn) | German | Poem | |
Das zerbrochene Ringlein (In einem kühlen Grunde) | German | Poem | |
Faust und Gretchen | German | Play | |
Hamlet und Ophelia | German | Play | |
Elsi, die seltsame Magd | German | Short Story | |
Der Tod und das Mädchen (Das Mädchen: Vorüber! Ach vorüber!) | German | Poem | |
Der Polizist und der Choral | German | Short Story | |
Der frohe Wandersmann (Wem Gott will rechte Gunst erweisen) | German | Poem | |
Ein Ereignis an der Owl-Creek-Brücke (Uhlmann translation) | German | Short Story | |
Die Nase (Gogol short story. Radecki translation) | German | Short Story | |
Von dem Wacholderbaum | German | Short Story | |
Was ist ein Klassiker? | German | Essay | |
Bruder Hilario: Die Welt besehen | German | Short-form fiction | |
Oberst Chaberts Entschluß | German | Short-form fiction | |
Judith und Anna | German | Short-form fiction | |
Von der Liebe | German | Short Story | |
Robinson Crusoe und Freitag | German | Short-form fiction | |
Moby-Dick (German translation by Mutzenbecher / Schnabel) | German | Novel | |
Das Göttliche (Edel sei der Mensch) | German | Poem | |
An die Freude (later 1808 published version, the famous one) | German | Poem | |
Die Schlacht bey Lowositz | German | Short-form fiction | |
Oktoberlied (Der Nebel steigt) | German | Poem | |
Unverhofftes Wiedersehen | German | Short Story | |
Herr von Ribbeck auf Ribbeck im Havelland | German | Ballad | |
Auf sich selbst (Ich habe nicht stets Lust zu lesen.) | German | Poem | |
Der Wirtin Töchterlein (Es zogen drei Burschen wohl über den Rhein) | German | Ballad | |
Die Akademie | German | Short-form fiction | |
Brief an Henriette Vogel: Berlin, nach Michaelis 1811 | German | Letter | |
Des Sängers Fluch (Uhland ballad) | German | Ballad | |
Reise um den Mond (Ute Haffmans translation) | German | Novel | |
Ich weiß nicht einmal die Namen der wichtigsten Haushaltsgeräte | German | Essay | |
Da steh ich nun, ich armer Tor! | German | Play | |
Es kribbelt und wibbelt weiter (Die Flut steigt bis in den Ararat) | German | Poem | |
Der Schuss | German | Short Story | |
Drei Briefe von Mademoiselle Louise de Chaulieu an ihre Jugendfreundin Madame Renée de L'Estarerade sowie eine Antwort | German | Short-form fiction | |
Der Knabe im Moor | German | Poem | |
Huckleberry Finns Abenteuer (Lore Krüger translation) | German | Novel | |
Il Conde (Conrad short story, German translation by Janetzki) | German | Short Story | |
An den Leser | German | Foreword |
Relationships
- Last Modified
- 2025-05-30